Consumer behaviours in Poland differ dependently on the region. The price is an important factor influencing choices, but from time to time Polish consumers also like to spoil themselves with a little bit of luxury. They do shopping not only to purchase products they need, but also to spend time with their families and friends. They are open to new foreign brands. These are the trends revealed by many researches conducted in Poland in the last 5 years.
Translators have always supported businessmen. Translating documents, websites, marketing materials, interpreting during conferences and meetings - this is what we do best. Translators and interpreters are also entrepreneurs themselves. They also encounter various problems connected with running a business. Every country is specific with its law, culture, language etc. Poland is a big and diversified market. Translations into Polish are one of the necessary steps to enter this market. Another one will be to know the business environment here.
The title of the report published by Common Sense Advisory speaks for itself: if I can’t read the label/manual/website/etc., I won’t buy your product. The language of your website is one of the most important factors that make the users stay or leave. Communication in international markets is a key to global success of a company. Translation is always an investment. Otherwise you end up wondering why you company does not sell as much as it could.